செவ்வாய், 18 நவம்பர், 2025

10ம் வகுப்பு தமிழ் - இயல் 5: கல்வி

10ம் வகுப்பு தமிழ் - இயல் 5: கல்வி

இயல் 5: கல்வி

மணற்கேணி - முழுமையான கற்றல் கையேடு

உரைநடை உலகம்: மொழிபெயர்ப்புக் கல்வி

ஒரு மொழியில் உள்ள அறிவுச் செல்வங்களையும், சிந்தனைகளையும் பிற மொழிகளுக்குக் கொண்டு சேர்ப்பதே மொழிபெயர்ப்பு ஆகும். இது உலக அறிவையும், பண்பாட்டையும் இணைக்கும் ஒரு பாலமாகச் செயல்படுகிறது. நம் சங்க காலத்திலேயே 'மாபாரதம் தமிழ்ப்படுத்தும் மதுராபுரிச் சங்கம்' என மொழிபெயர்ப்பு முயற்சிகள் இருந்துள்ளன.

மொழிபெயர்ப்பின் வரைவிலக்கணங்கள்:

  • "ஒரு மொழியில் உணர்த்தப்பட்டதை வேறொரு மொழியில் வெளியிடுவது மொழிபெயர்ப்பு" - மணவை முஸ்தபா.
  • "ஒரு மொழி வளம்பெறவும் உலகத்துடன் உறவு கொள்ளவும் மொழிபெயர்ப்பு இன்றியமையாதது" - மு.கு. ஜகந்நாதர்.

வரலாற்றுத் துளிகள் (தவறான புரிதல்):

இரண்டாம் உலகப் போரின்போது, அமெரிக்கா அனுப்பிய செய்திக்கு ஜப்பான் 'மொகு சாஸ்ட்டு' (Mokusatsu) என்று பதிலளித்தது. இதற்கு 'விடைதர அவகாசம் வேண்டும்' என்பது பொருள். ஆனால், அமெரிக்கர்கள் இதனை 'மறுக்கிறோம்' எனத் தவறாகப் புரிந்து கொண்டு ஹிரோஷிமாவில் குண்டு வீசினர்.

மொழிபெயர்ப்பின் செம்மை:

  • Railsleeper: இது தண்டவாளத்தின் குறுக்குக் கட்டைகளைக் குறிக்கும். இதனை 'தொடர்வண்டியில் உறங்கிக் கொண்டிருந்தவர்' என மொழிபெயர்ப்பது பிழை.
  • Underground Drainage: இதற்கு 'பாதாளச் சாக்கடை' என்பதை விட 'புதை சாக்கடை' என்பதே பொருத்தமான தமிழ்ச் சொல்.
  • Camel: 'ஊசி காதில் வடம் (கயிறு) நுழையாது' என்பதே சரி. 'ஒட்டகம்' என்பது பொருத்தமற்றது.

பயன்கள்:

இரவீந்திரநாத தாகூர் தனது 'கீதாஞ்சலி' தொகுப்பை வங்க மொழியில் இருந்து ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த பிறகே அவருக்கு நோபல் பரிசு கிடைத்தது.

✍️ பயிற்சி வினாக்கள்

  1. மொழிபெயர்ப்பு குறித்து மணவை முஸ்தபா கூறும் கருத்து யாது?
  2. 'Railsleeper' என்பதன் சரியான தமிழாக்கம் என்ன?
  3. தாகூருக்கு நோபல் பரிசு கிடைக்கக் காரணமான நூல் எது?

கவிதைப் பேழை: நீதிவெண்பா

கல்வியின் சிறப்பைப் போற்றும் இப்பாடல், அது நம் உயிருக்குத் துணையாகி இன்பம் சேர்ப்பதை அழகாக விளக்குகிறது.

"அருளைப் பெருக்கி அறிவைத் திருத்தி
மருளை அகற்றி மதிக்கும் தெருளை
அருத்துவதும் ஆவிக்கு அருந்துணையாய் இன்பம்
பொருத்துவதும் கல்வியென்றே போற்று."

பாடலின் பொருள்:

கல்வியானது, நம்மிடம் உள்ள அருளைப் பெருக்கும்; அறிவைச் சீராக்கி மேம்படுத்தும்; அறியாமை எனும் மயக்கத்தை (மருளை) அகற்றும்; அறிவுக்குத் தெளிவைத் தரும். மேலும், உயிருக்கு அரிய துணையாக இருந்து, வாழ்வில் இன்பத்தைச் சேர்ப்பது கல்வியே ஆகும்.

ஆசிரியர் குறிப்பு: கா.ப.செய்குதம்பிப் பாவலர்

  • ஊர்: கன்னியாகுமரி மாவட்டம் இடலாக்குடி.
  • சிறப்பு: இவர் 'சதாவதானம்' என்னும் கலையில் சிறந்து விளங்கியவர்.
  • சதாவதானம் என்றால் என்ன? ஒரே நேரத்தில் நிகழ்த்தப்படும் நூறு செயல்களையும் நினைவில் கொண்டு விடையளித்தலே சதாவதானம்.
  • 1907-இல் சென்னை விக்டோரியா அரங்கத்தில் இவர் சதாவதானம் செய்து 'சதாவதானி' என்று பாராட்டப் பெற்றார்.

✍️ பயிற்சி வினாக்கள்

  1. கல்வி எவற்றை அகற்றும் என நீதிவெண்பா கூறுகிறது?
  2. சதாவதானம் - குறிப்பு வரைக.

கவிதைப் பேழை: திருவிளையாடற் புராணம்

பாண்டிய மன்னன், புலவர் இடைக்காடனாரை அவமதித்ததும், அதனால் சினம்கொண்ட இறைவன் கோயிலை விட்டு நீங்கிய நிகழ்வையும் இப்பகுதி விளக்குகிறது.

படலச் சுருக்கம் (இடைக்காடன் பிணக்குத் தீர்த்த படலம்):

  • அவமதிப்பு: குலேசபாண்டிய மன்னன் அவையில், கபிலரின் நண்பரான இடைக்காடனார் கவிதை படித்தார். மன்னன் அவரைப் பாராட்டாமல் அவமதித்தான்.
  • முறையீடு: மனம் வருந்திய இடைக்காடனார், இறைவனிடம் சென்று, "மன்னன் என்னை இகழவில்லை, உன்னையும் உமையவளையுமே இகழ்ந்தான்" என்று முறையிட்டார்.
  • இறைவனின் செயல்: புலவரின் துயர்தீர்க்க, இறைவன் மதுரை கடம்பவனக் கோயிலை விட்டு நீங்கி, வைகை ஆற்றின் வடகரைக்குச் சென்று தங்கினார்.
  • மன்னனின் மன்னிப்பு: இறைவன் நீங்கியதை அறிந்த மன்னன், தன் பிழையை உணர்ந்து மன்னிப்பு வேண்டினான்.
  • முடிவு: மன்னன், புலவர் இடைக்காடனாருக்குச் சிறப்புச் செய்து, பொன் இருக்கையில் அமர்த்தினான். இறைவன் மீண்டும் கோயிலுக்குத் திரும்பினார்.

நூல் குறிப்பு:

  • நூல்: திருவிளையாடற் புராணம்.
  • ஆசிரியர்: பரஞ்சோதி முனிவர் (திருமறைக்காடு / வேதாரண்யம்).
  • பிரிவுகள்: 3 காண்டங்கள் (மதுரை, கூடல், திருவாலவாய்), 64 படலங்கள்.

✍️ பயிற்சி வினாக்கள்

  1. இடைக்காடனார் இறைவனிடம் எவ்வாறு முறையிட்டார்?
  2. திருவிளையாடற் புராணம் - குறிப்பு வரைக.

விரிவானம்: புதிய நம்பிக்கை

"உன்னால் படிக்க முடியாது!" என்ற ஒற்றை அவமானச் சொல்லே, ஒரு சிறுமியை உலகப் புகழ்பெற்ற கல்வியாளராக மாற்றியது. அமெரிக்கக் கறுப்பினப் பெண்மணி மேரி மெக்லியோட் பெத்யூன் அவர்களின் எழுச்சியூட்டும் வாழ்க்கைக் கதை இது.

கதைச் சுருக்கம்:

  • பருத்திக் காட்டில் வேலை செய்யும் ஏழைக் குடும்பத்தைச் சேர்ந்த சிறுமி மேரி ஜேன்.
  • ஒருநாள், வெள்ளைக்கார முதலாளியின் வீட்டில் ஒரு புத்தகத்தைத் தொட்டபோது, அங்கிருந்த சிறுமி "உன்னால் படிக்க முடியாது!" என்று கூறி அவமானப்படுத்தினாள்.
  • அந்த வைராக்கியத்தில், மிஸ் வில்ஸன் என்ற ஆசிரியையின் உதவியுடன் 5 மைல் தூரம் நடந்து சென்று கல்வி கற்றார்.
  • கல்வி அறிவின் மூலம், தன் சமூக மக்கள் கணக்கு வழக்குகளில் ஏமாற்றப்படுவதைத் தடுத்தார்.
  • பட்டமளிப்பு விழாவில், அன்று தன்னை அவமானப்படுத்திய சொற்களை நினைத்து, "இனி யாரும் என்னிடம் 'உன்னால் படிக்க முடியாது' எனக் கூறமுடியாது" எனப் பெருமிதம் கொண்டார்.
  • பின்னாளில் குப்பை கொட்டும் இடத்தில் ஒரு கல்லூரியையே உருவாக்கினார்.

நூல்: இக்கதை கமலாலயன் எழுதிய "உனக்குப் படிக்கத் தெரியாது" என்ற நூலிலிருந்து எடுக்கப்பட்டது.

✍️ பயிற்சி வினாக்கள்

  1. மேரி ஜேன் கல்வி கற்கத் தூண்டுகோலாக அமைந்த நிகழ்வு யாது?
  2. கல்வி கற்ற பின் மேரி தன் சமூகத்திற்கு எவ்வாறு உதவினார்?

கற்கண்டு: வினா, விடை, பொருள்கோள்

ஒரு மொழியின் உரையாடல் சிறக்க வினா மற்றும் விடை வகைகள் அவசியம். நன்னூல் இவற்றை மிகத் துல்லியமாக வகைப்படுத்துகிறது. மேலும் செய்யுளில் பொருள் கொள்ளும் முறையே 'பொருள்கோள்' ஆகும்.

வினா வகைகள் (6):

  1. அறிவினா: விடை தெரிந்தே பிறருக்குத் தெரியுமா என அறியக் கேட்பது. (எ.கா: ஆசிரியர் மாணவரிடம் கேட்பது).
  2. அறியா வினா: தெரியாத ஒன்றை அறிந்து கொள்ளக் கேட்பது.
  3. ஐய வினா: சந்தேகத்தைப் போக்கிக் கொள்ளக் கேட்பது.
  4. கொளல் வினா: ஒரு பொருளை வாங்கிக் கொள்ளும் பொருட்டு கேட்பது (எ.கா: 'புத்தகம் உள்ளதா?').
  5. கொடை வினா: பிறருக்குக் கொடுக்கும் பொருட்டு கேட்பது.
  6. ஏவல் வினா: ஒரு செயலைச் செய்யுமாறு ஏவிக் கேட்பது.

விடை வகைகள் (8):

  • வெளிப்படை விடைகள்: சுட்டு, மறை, நேர்.
  • குறிப்பு விடைகள்: ஏவல், வினா எதிர் வினாதல், உற்றது உரைத்தல், உறுவது கூறல், இனமொழி.

பொருள்கோள் (3 முக்கிய வகைகள்):

  • ஆற்றுநீர்ப் பொருள்கோள்: பாடல் வரிகள் ஆற்று நீர் போல நேராகப் பொருள் தருவது.
  • நிரல்நிறைப் பொருள்கோள்: சொற்களை வரிசையாக அமைத்துப் பொருள் கொள்வது (முறை நிரல்நிறை, எதிர் நிரல்நிறை).
  • கொண்டுகூட்டுப் பொருள்கோள்: சொற்களை இங்கொன்றும் அங்கொன்றுமாகப் பொருள் ஏற்றவாறு கூட்டிப் பொருள் கொள்வது.

✍️ பயிற்சி வினாக்கள்

  1. கொளல் வினா, கொடை வினா - வேறுபடுத்துக.
  2. "நீ விளையாடவில்லையா?" என்ற வினாவிற்கு 'கால் வலிக்கும்' என்பது எவ்வகை விடை?

துணைத் தகவல்கள் (பெட்டிச் செய்திகள்)

பாடப்பகுதியின் இடையே, மொழிபெயர்ப்பு குறித்தும், தமிழ் ஆளுமைகள் குறித்தும் சுவாரசியமான கூடுதல் தகவல்கள் பெட்டிச் செய்திகளாகத் தரப்பட்டுள்ளன.

பாரதியின் மொழிபெயர்ப்புச் சொற்கள்:

  • Exhibition: காட்சி, பொருட்காட்சி.
  • Strike: தொழில் நிறுத்தி இருத்தல், தொழில் நிறுத்தம், வேலை நிறுத்தம்.
  • East Indian Railways: இருப்புப் பாதை.

நூல் வெளி:

பிரான்சு தேசிய நூலகம்: இங்கு ஆயிரம் பழைய தமிழ் ஏடுகளும், இந்தியாவில் கிடைக்காத சில அரிய கையெழுத்துப் பிரதிகளும் உள்ளன என்று தனிநாயக அடிகள் குறிப்பிட்டுள்ளார்.

ஐ.நா. அவை மொழிபெயர்ப்பு:

ஐக்கிய நாடுகள் அவையில் ஒருவர் பேசும்போதே, அது உடனுக்குடன் பிற மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது. இதற்கு Interpreting (விளக்குவது) என்று பெயர். இது Translation (எழுதப்பட்டதை மொழிபெயர்ப்பது) என்பதிலிருந்து மாறுபட்டது.

புலவரைப் போற்றிய மன்னன்:

அரச முரசுக் கட்டிலில் அறியாமல் உறங்கிய புலவர் மோசிகீரனாருக்கு, தண்டனை வழங்காமல் கவரி வீசிச் சிறப்பு செய்தான் மன்னன் தகடூர் எறிந்த பெருஞ்சேரல் இரும்பொறை.

பத்தாம் வகுப்பு தமிழ் - இயல் 5 | கல்வி

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

உங்கள் கருத்துகள் வரவேற்கப்படுகின்றன

சிந்துப்பாவியல்

சிந்துப்பாவியல் - தேர்வுக் குறிப்புகள் இரா. திருமுருகன் அருளிய சிந்துப்பாவியல்: முழுமையான தேர்வுக் குறிப்புகள் ...